Отдел литературы на иностранных языках поздравляет всех любящих и пишущих стихи с Всемирным днем поэзии и приглашает на выставку:
«Этот остров полон звуков…» Голоса британской поэзии
«Каждое
стихотворение уникально, но каждое отражает универсальный характер
человеческого опыта, стремление к творчеству, которое не знает границ и
пределов как времени, так и пространства и постоянно утверждает идею
человечества как одной большой семьи».
Ирина Бокова, Генеральный директор ЮНЕСКО
2016 год объявлен перекрестным Годом языка и литературы в России и Великобритании. Наши страны по праву гордятся своими великими литературными традициями и с большим уважением и интересом относятся к культурному наследию друг друга. Первая из серии выставок в рамках перекрестного года дает нашим читателям возможность вспомнить о значении поэзии, перечитать любимых английских поэтов и открыть новые имена, а также повысить интерес к британской литературе и изучению английского языка.
Призываем наших любимых читателей, реальных и потенциальных, поделиться своими открытиями, порекомендовать друг другу понравившиеся стихи и, следуя примеру самых талантливых пользователей, попробовать свои силы в их переводе на русский язык.
С отзывами вы можете ознакомиться в рубрике «Прочитали! И Вам советуем»:
Английский сонет XVI-XIX веков : сборник / сост. А. Л. Зорина ; предисл. А. Н. Горбунова ; коммент. Э. А. Красновой. - Москва : Радуга, 1990. - 698 с.
Издание включает лучшие образцы сонета, начиная с творчества поэтов-елизаветинцев и кончая неоромантиками конца XIX века.
Английские "поэты-кавалеры" XVII века/ пер. с англ., сост., коммент. М. Я. Бородицкой. - Санкт-Петербург : Наука, 2010. - 375, [1] с.
Эта книга - первая попытка антологического издания на русском языке английских "поэтов-кавалеров" XVII века, до сих пор практически неизвестных в России. "Поэтами-кавалерами" принято называть определенный круг авторов, группировавшихся в первой половине века вокруг королевского двора, в гражданскую войну державших сторону короля, а не парламента, и в творческом плане следовавших античным образцам, прославлявших жизнь со всеми ее радостями. Разумеется, все эти признаки весьма условны; главное же то, что перед российским читателем предстают пятнадцать малознакомых или совсем новых для него имен - целая плеяда поэтов, ярких и полнокровных.
Английская поэзия в русских переводах, XX век / сост., предисл. и коммент.: Л. М. Аринштейн, Н. К. Сидорина, В. А. Скороденко. - Москва : Радуга, 1984. - 848 с.
В антологии представлены крупнейшие английские поэты и поэтические школы, начиная с рубежа XX века и вплоть до современности (Т.Харди, А.Хаусмен, Р.Киплинг, Р.Олдингтон, Т.С.Элиот, У.Оден, 3.Сэссун, Р.Грейвз, Дилан Томас, Ф.Ларкин и др.), а также лучшие переводы, выполненные виднейшими советскими поэтами и переводчиками (К.Симоновым, М.Лозинским, С.Маршаком, М.Зенкевичем, И.Кашкиным, А.Сергеевым, П.Грушко и др.).
Английская и шотландская народная баллада: сборник / сост., предисл. и коммент. Л. М. Аринштейн. - Москва : Радуга, 1988. - 511 с.
В сборник вошли лучшие образцы английских и шотландских народных баллад в переводах русских и советских поэтов и переводчиков: А.С.Пушкина, А.К.Толстого, К.Павловой, М.Цветаевой, Н.Гумилева, С.Маршака, Игн.Ивановского и др.
Английская поэзия в переводах В. А. Жуковского: сборник / сост.: К. Н. Атаровой, А. А. Гугнина ; авт. предисл. и коммент. К. Н. Атаровой. - Москва : Рудомино ; [Б. м.] : Радуга, 2000. - 367 с.
В сборнике представлен полный корпус переводов В.А.Жуковского из английской поэзии, включающий и ранее не публиковавшиеся в собраниях сочинений русского поэта незавершенные переводы из Мильтона, Грея, Саути, Байрона... Читатель сможет познакомиться с оригиналами переводимых стихов и в полной мере оценить мастерство Жуковского - переводчика. Издание сопровождается вступительной статьей и расширенными филологическими комментариями.
Зарубежная поэзия в переводах Бориса Пастернака: сборник / сост.: Е. Б. Пастернака, Е. К. Нестеровой ; послесл. и коммент. Л. М. Аринштейна [и др.]. - Москва : Радуга, 2001. - 640 с.
В настоящем издании разносторонне представлена переводческая деятельность Бориса Пастернака, его переводы с английского (Рэли, Шекспир, Байрон, Шелли, Ките, Суинберн), немецкого (Сакс, Гёте, Клейст, Гервег, Гейм, Бехер, Рильке, Верфель), французского (Верлен, Верхарн), испанского (Альберти), польского (Словацкий, Лесьмян, Броневский), чешского (Незвал), венгерского (Петефи) языков, а также его статьи и заметки о переводах.
Кружков, Григорий Михайлович. Избранные переводы: в 2 т. / Григорий Михайлович Кружков. - Москва : Терра - Кн. клуб, 2009. - (Мастера перевода).
Григорий Кружков - один из крупнейших современных переводчиков поэзии, поэт, лауреат Государственной премии по литературе (2003). Среди его работ - переводы английских авторов, начиная с Шекспира и заканчивая поэтами XX века, французской, испанской поэзии, а также переводы со славянских языков.
Первый том представляет собой антологию английской поэзии пяти веков и включает переводы произведений около 80 поэтов, среди них произведения Шекспира, Донна, Китса, Теннисона, Россетти, Хопкинса.
Во второй том включена английская комическая поэзия, переводы ирландских поэтов, в том числе У.Йейтса и Дж.Джойса; американская поэзия представлена переводами Э.Дикинсон, Р.Фроста, У.Стивенса. Также в том вошли переводы французской, испанской, итальянской, чешской, словенской, боснийской и хорватской поэзии.
Вечность подождет... / Алек Дервент Хоуп и другие поэты в переводе Галины Лазаревой. - Москва : Центр книги Рудомино, 2011. - 159 с.
С 2003 года в Лондоне проводится международный фестиваль русской поэзии и культуры "Пушкин в Британии", в рамках которого соревнуются в мастерстве не только поэты, но и переводчики поэзии. В эту книгу вошли переводы Галины Лазаревой - победительницы фестиваля "Пушкин в Британии" - 2010. В сборнике впервые на русском языке представлена поэзия одного из величайших поэтов Австралии А.Д.Хоупа, а также стихи классиков английской поэзии У.Вордсворта, У.Б.Йейтса, Т.Флэтмана, Д.Томаса, Э.Ситуэлл и др.
Английская абсурдная поэзия : Эдвард Лир, Хилэр Беллок, Сэр Уильям Гилберт, Роальд Даль/ [пер. с англ. и сост. М. Фрейдкина ; предисл. Н. М. Демуровой ; рис. Э. Лира, Н. Бентли]. - Москва : Carte Blanche, 1998. - 221, [2] с.
Стихи Эдварда Лира, Хилэра Бэллока, Уильяма Швенка Гилберта, Роальда Даля в изящных переводах Марка Фрейдкина позволяют ощутить аромат английского поэтического нонсенса и его неповторимое своеобразие.
Мир бессмыслиц : лимерики, старые и новые / [сост. К. Н. Атаровой]. - Москва : Радуга, 2003. - 271 с
В сборнике представлены в оригинале и в переводе на русский язык шуточные лимерики Эдварда Лира и других писателей XIX-XX веков, в том числе Дж.Голсуорси, Дж.Джойса, Р.Фроста, О.Хаксли, У.Одена, О.Нэша и других.
Билингвы
Блейк, Уильям. Песни Невинности и Опыта/ Уильям Блейк ; [пер. с англ. С. Степанова]. - СПб. : Азбука-классика, 2004. - 262, [1] с.
Открытие Уильяма Блейка (1757-1827), поэта, художника, визионера, опередившего свое время на целое столетие, произошло во второй половине XIX века: поэты-романтики увидели в нем собрата по духу. К началу XX столетия его творчество получило всеобщее признание. Блейк стал культовой фигурой в кругу английских символистов. Его поэзия по праву заняла одно из ведущих мест в богатейшем литературном наследии Англии.
Вордсворт, Уильям. Избранная лирика/ Уильям Вордсворт ; сост., предисл. и коммент. Е. Зыковой. - Москва : Радуга, 2001. - 592 с.
Уильяму Вордсворту - одному из крупнейших английских поэтов-романтиков - повезло в нашей стране меньше, чем его великим собратьям по перу - Байрону, Шелли, Кольриджу, Китсу. Ни одного авторского сборника Вордсворта не было издано ни в дореволюционной, нив современной России. Настоящее издание восполняет этот пробел. В нем собран значительный корпус лирики поэта и в оригинале, и в переводах разных лет, многие из которых публикуются впервые. Издание сопровождается вступительной статьей и комментариями к тексту.
Донн, Джон. Песни и песенки; Элегии; Сатиры / Джон Донн ; сост., предисл. и коммент. В. Дымшица, С. Степанова. - Санкт-Петербург : Симпозиум, 2000. - 671 с.
Произведения английского поэта Джона Донна (1572-1631) частично знакомы русскому читателю, однако в форме двуязычного сборника издаются впервые. В книгу в полном объеме вошли стихотворения Донна в избранных жанрах: песни и песенки, эпиграммы, элегии, героическая эпистола, эпиталамы, сатиры. Большая часть переводов выполнена специально для этого издания, наряду с ними в текст включены широко известные переводы И.Бродского и Б.Томашевского. Текст снабжен вступительной статьей и подробными комментариями.
Йейтс, Уильям Батлер. Избранное/ Уильям Батлер Йейтс ; пер., сост., предисл. и коммент. Г. Кружкова. - Москва : Радуга, 2001. - 439 с.
В творчестве, великого ирландского поэта-символиста Уильяма Батлера Иейтса (1865-1939) слились два поэтических течения - кельтского Возрождения и английского романтизма. Последователь Блейка и Шелли, Йейтс всю жизнь изучал оккультные науки. Но высшей истиной для него оставалась поэзия. Данное двуязычное издание включает стихи из всех книг Иейтса - от ранней лирики до "Последних стихотворений" в переводе Григория Кружкова. В приложение вошла прозаическая книга "Per Amica Silentia Lunae", в которой Иейтс изложил свое поэтическое и философское кредо. Издание сопровождается предисловием и обширными филологическими комментариями.
Китс, Джон. "Сильны любовь и слава смертных дней...": [перевод с английского] / Джон Китс ; [сост. А. Я. Ливерганта и А. Г. Николаевской ; предисл. А. Я. Ливерганта]. - Москва : Центр книги Рудомино, 2011. - 447 с.
Джон Китс - один из великих поэтов английского романтизма. В книгу вошли письма Д.Китса его друзьям, родственникам, коллегам, характеризующие Китса-художника и Китса-человека, его литературные вкусы и пристрастия, а также семейные и дружеские связи. Эта книга также включает в себя избранные стихотворения поэта, представленные на двух языках: английском и русском. Переводы выполнены известными отечественными переводчиками.
МакДона, Филип. Песня, которую пела иволга/ Филип Макдона. - Москва : Центр книги Рудомино, 2011. - 206, [1] с.
Ирландский поэт и эссеист Филип МакДона впервые переведен на русский язык. Корни его лирики - в поэзии Томаса Мура, а современная форма позволяет по-новому осветить вечные темы человеческой души. Особый интерес представляет его эссе об Анне Ахматовой, которое дается в разделе "Эссе".
Стивенсон, Роберт Льюис. Детский сад стихов и другие стихотворения / Роберт Льюис Стивенсон. - Москва : Радуга, 2001. - 348, [1] с.
Эта книга знакомит читателя с поэтическим наследием Р.Л.Стивенсона, автора знаменитого "Острова сокровищ". Впервые в русском переводе публикуются полностью его сборник "Детский сад стихов" и "Поучительные эмблемы" - шутливые назидания с рисунками автора. В книгу вошли стихи из сборника "Подлесок", а также баллады. Произведения Стивенсона публикуются в оригинале и в русском переводе, причем в книге содержатся варианты переводов одного и того же стихотворения. Издание сопровождается вступительной статьей и комментариями и рассчитано как на детей, так и на взрослых любителей английской поэзии.
Теннисон, Альфред. Волшебница Шалотт и другие стихотворения : пер. с англ. / Альфред Теннисон ; сост. и предисл. Г. М. Кружкова. - Москва : Текст, 2007. - 396, [1] с.
Прославленный британский автор викторианской эпохи Альфред Теннисон в XX веке претерпел критические гонения, но они не смогли перечеркнуть значение его поэзии в мировой литературе. Эпическая поэма Теннисона о короле Артуре "Королевские идиллии" породила настоящую "артуроманию" в английском искусстве, не затихающую до наших дней. К сожалению, русскому читателю известно скорее имя Теннисона, нежели его стихи. Однако благодаря "Двум капитанам" Вениамина Каверина миллионам читателей запомнилась строка из "Улисса" Теннисона: "Бороться и искать, найти и не сдаваться! " Данная книга, по сути - первое серьезное издание стихотворений Альфреда Теннисона в России. Оно подготовлено известным поэтом и исследователем англоязычной поэзии Г.М.Кружковым в сотрудничестве с молодыми переводчиками.
Элиот, Томас Стернз. Избранная поэзия: поэмы, лирика, драматическая поэзия / Т. С. Элиот ; изд. подгот.: Леонид Аринштейн и Сергей Степанов. - Санкт-Петербург : Северо-Запад, 1994. - 447 с.
В книге представлена поэзия выдающегося англо-американского поэта XX века Т. С. Элиота - все его главные поэмы, избранная лирика, а также трагедия в стихах "Убийство в Храме". Большинство переводов выполнено специально для этой книги и публикуются впервые. Переводы сопровождаются параллельным английским текстом. Издание включает вступительную статью и подробный комментарий.
Аутентичные издания в серии “Dover Thrift Editions”
Blake, William. Songs of innocence ; Songs of experience.- New York : Dover, 1992. - VIII, 52 p.
As both painter and poet, William Blake was a powerful and visionary artist whose two early collections of poetry, “Songs of Innocence” and “Songs of Experience”, contain memorable lyric verses embodying the emerging spirit of Romanticism. The poems of “Songs of Innocence” describe childhood states of naturalness and purity in delicately beautiful lyrics that reveal a child's unspoiled and beatific view of life and human nature. In “Songs of Experience” the mood and tone darken, the poems suggesting the bitter corruptions and disillusionment that await the innocent.
Browning, Elizabeth Barrett. Sonnets from the Portuguese and other poems.- New York : Dover, 1992. - VIII, 55 p.
Famed series of 44 love poems written to the poet's husband, Robert Browning, plus a selection of poems dealing with religion, art, social problems and political events. These include "Consolation," "The Cry of the Human," "A Curse for a Nation," "The Forced Recruit," "To Flush, My Dog," and others.
Byron, George Gordon. Selected poems.- New York : Dover, 1993. - VI, 74 p.
Richly varied in mood and content, this collection captures the essence of Byron’s great poetic achievement. Among the 31 selections: convivial song-like poems, love poems, travel poems, humorous and satiric poems. Included are shorter works such as the famous "She Walks in Beauty," "Stanzas to Augusta" and "So We’ll Go No More a Roving," as well as longer works: "The Prisoner of Chillon," "Beppo," and "The Vision of Judgment". Also here are lyrics excerpted from “Don Juan”, “Childe Harold’s Pilgrimage” and the play “Manfred”.
Coleridge, Samuel Taylor. The rime of the ancient mariner and other poems.- New York : Dover, 1992. - [2], 74 p.
One of the great narrative poems in English, "The Rime of the Ancient Mariner" is admired for its fluid meter and masterly structure, accurate observation of sensuous detail and mystic power. Coleridge asserted that his aim in writing the poem was to make the supernatural seem real. Now readers can enjoy this landmark of English literature and over twenty other poems by Coleridge in this authoritative edition. Included are two other famous narrative poems, "Kubla Khan" and "Christabel," along with a selection of sonnets, lyrics, and odes.
Kipling, Rudyard. Gunga Din and other favorite poems. - New York : Dover, 1990. - VI, 74 p.
In such poems as "Gunga Din," "If -," and "The Female of the Species," Rudyard Kipling evoked stirring images and created archetypes of British character at the height of the Empire. Filled with character study, dramatic incident, and rousing language, the poems delineate the time, place, and ethos of British ascendancy as surely as a novel or history of the period, yet they possess a timelessness and universality that lifts them above the purely temporal. Readers will find in this selection of poems not only a glimpse of the Empire, but the works of a vigorous and original poet who brought the language apt and colorful turns of phrase we still cherish.
Shakespeare, William. Complete sonnets. - New York : Dover, 1991. - [2], 74 p.
Without a doubt the most important of Shakespeare’s nondramatic works, the sonnets have engendered reams of scholarly disputation as to the identity of "the dark lady" and the "lovely boy" to whom the vast majority are addressed. What is not in dispute is the superior quality of these lyrics, which rank among the finest sonnets ever written - in any language. Over 150 poems deal with love, friendship, the tyranny of time, beauty’s evanescence in power, death, and other themes in language unsurpassed in power, precision, and beauty.
Tennyson, Alfred. Selected poems.- New York : Dover, 1992. - VIII, 94 p.
Treasury of verse by the great Victorian poet includes the famous long narrative poem, "Enoch Arden," plus "The Lady of Shalott," "The Charge of the Light Brigade," "Break, break, break," "Flower in the crannied Wall" and more. Also included are excerpts from three longer works: "The Princess," "Maud" and "The Brook."
Wordsworth, William. Favorite poems.- New York : Dover, 1992. - VIII, 68 p.
Treasury of 39 works by influential English Romantic poet: "Lines Composed a Few Miles Above Tintern Abbey," the "Lucy" poems, "I Wandered Lonely as a Cloud," "Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood".
ГРАФИК РАБОТЫ БИБЛИОТЕКИ: Понедельник-четверг - с 10.00 до 20.00 Пятница – выходной Суббота-воскресенье - с 10.00 до 18.00 Последний четверг месяца - санитарный день
Современная ЯОУНБ - это крупнейшая библиотека области,
информационный центр, имеющий современные коммуникационные
средства, областной депозитарий краеведческой литературы,
координационный и методический центр для библиотек Ярославского края
Все права на сайт принадлежат ГАУК ЯО «ЯОУНБ им. Н.А. Некрасова»
150040, Ярославль, ул. Свердлова, 25в. Телефон: (4852) 23-12-01;
Email: rlib.yaroslavl@yarregion.ru. Дизайн: Компания "Аваком". Контент-менеджер: web@rlib.yar.ru